|
Teatro Coccia - Novara
STAGIONE TEATRALE 2014-2015
OPERA E BALLETTO
Sabato 29 novembre 2014 ore 20.30 – Turno A
Domenica 30 novembre 2014 ore 16.00 – Turno B
Jacques Offenbach
I racconti di Hoffmann
LES CONTES D’HOFFMANN
Opéra fantastique in un prologo tre atti e un epilogo
Su libretto di Jules Barbier,
tratto da una pièce scritta
nel 1851 assieme a Michel Carr e da E.T.A. Hoffmann
Prima rappresentazione postuma 10 febbraio 1881,
Parigi (Théâtre dell’Opéra-Comique)
Orchestra Arché
Direttore Guy Condette
Regia Nicola Zorzi
Nuovo allestimento
Personaggi e Interpreti
Olympia, una bambola automa (soprano)
CLAUDIA SASSO (29) | ANNA DELFINO (30)
Antonia, una cantante (soprano)
MADINA SEREBRYAKOVA-KARBELI (29) | ERMINIE BLONDEL (30)
Giulietta, una cortigiana (soprano)
VALENTINA BOI (29) | ALICE MOLINARI (30)
Stella, una cantante (soprano) - Mimo
Hoffmann, poeta (tenore)
MAX JOTA (29) | GIOVANNI COLETTA (30)
Lindorf, consigliere municipale (baritono)
Coppelius, inventore (baritono)
Dr. Miracle, medico (baritono)
Dapertutto, stregone (baritono)
CARLO TORRIANI (29) | FEDERICO CAVARZAN (30)
Nicklausse, amico di Hoffmann (contralto)
ARIANNA RINALDI (29) | MARTA LEUNG KWING CHUNG (30)
Andrès, servo di Stella (tenore)
Cochenille, aiutante di Spalanzani (tenore)
Frantz, servo di Crespel (tenore)
Pittichinaccio, spasimante di Giulietta (tenore)
ANDREA SCHIFAUDO (29) | MASSIMILIANO SILVESTRI (30)
Crespel, liutaio e padre di Antonia (basso) - Luther,
taverniere (basso)
EUGENJI GUNKO (29) | LUKAS ZEMAN (30)
Spalanzani, inventore (tenore) - Nathanael, studente
(tenore)
CAN GÜVEM (29) | FABIO MARIO LA MATTINA (30)
La madre di Antonia (mezzosoprano) SOFIA JANELIDZE (29) | MIA YANIW
(30)
Hermann / Schlémil, studente/spasimante di Giulietta (basso)
VEIO TORCIGLIANI (29) | JUAN JOSÉ NAVARRO (30)
La scelta degli interpreti è il risultato del Laboratorio LTL Opera Studio
2013
Coproduzione Teatro Coccia di Novara, Teatro Verdi di Pisa,
Teatro Goldoni di Livorno e Teatro del Giglio di Lucca
Donate un sostegno
alle attività di CONCERTODAUTUNNO
|
Seguono immagini della serata:
Prologo
Nella taverna di mastro Luther, Norimberga.
Atto I :
Olympia - Parigi.
Atto II: Antonia - Monaco.
Atto III: Giulietta
- Venezia.
Epilogo
Nella taverna di mastro Luther, Norimberga. |
|
ATTO TERZO (Giulietta)
Nel salone di un palazzo veneziano, la seducente cortigiana
Giulietta sta dando una festa mentre risuona una barcarola.
(Hoffmann, Pitichinaccio, jeunes gens et jeunes femmes, laquais puis
Giulietta et Nicklausse)
[Entr’acte et Barcarolle]
Nicklausse (dans la coulisse)
Belle nuit, ô nuit d’amour,
souris à nos ivresses!
Nuit plus douce que le jour,
ô belle nuit d’amour!
Giulietta et Nicklausse (dans la coulisse)
Le temps fuit et sans retour
emporte nos tendresses
loin de cet heureux séjour,
le temps fuit sans retour.
Zéphirs embrasés,
versez-nous vos caresses,
donnez-nous vos baisers!
Hoffmann, anche lui tra gli invitati, intona una
canzone bacchica che inneggia al piacere e sbeffeggia le pene
d’amore. Il poeta parrebbe immune dalle grazie di Giulietta, per
altro tenacemente corteggiata da Schlémil, e tranquillizza
Nicklausse, che lo mette in guardia contro un nuovo sogno d’amore
ricordandogli la malignità del diavolo.
Hoffmann
Que d’un brûlant désir
votre coeur s’enflamme!
Aux fièvres du plaisir
consumez votre âme!
Trasports d’amour,
durez un jour!
Hoffmann prende l’ammonimento come una sfida: se
il diavolo riuscirà a fargli amare la cortigiana, allora che la sua
anima si danni pure.
Le sue parole, però, sono state ascoltate anche
da un sinistro personaggio, entrato in quel momento, il capitano Dapertutto.
Dapertutto [Air]
Scintille, diamant, miroir où se prend l’alouette!
Scintille, diamant, fascine, attire-la!
L’alouette ou la femme
à cet appas vainqueur
vont de l’aile ou du coeur:
l’une y laisse la vie et l’autre y perd son âme! Ah!
Scintilla, diamante, specchio in cui s’imprigiona l’allodola!
Scintilla, diamante, incantala, attirala!
L’allodola o la donna
a questa esca vincente
vanno con l’ala o il cuore:
l’una vi lascia la vita e l’altra vi perde l’anima!
Così, mentre gli ospiti si sono spostati nella
sala da gioco, Dapertutto, dotato di poteri demoniaci e che ha già
da tempo soggiogato Giulietta,
rimasto solo con lei la tenta
nuovamente mostrandole uno splendido diamante e promettendo di
donarglielo
se lei priverà Hoffmann del suo riflesso così come ha
già tolto a Schlémil la sua ombra.
Giulietta accetta, conquista il cuore del poeta
e, una volta circuitolo ben bene, si fa donare da lui il suo
riflesso.
Giulietta
Écoute, et ne ris pas de moi!
Ce que je veux de toi c’est la fidèle image
qui reproduit tes traits, ton regard, ton visage...
(prenant un miroir)
Ce reflet que tu vois sur le mien se pencher.
... Ton reflet, donne-le-moi!
Mon coeur l’attend de toi!
Hoffmann
Extase, ivresse inassouvie!
Étrange et doux effroi!
Mon reflet, mon âme et ma vie,
à toi, à toi, toujours à toi!
Tornati nel salone, Dapertutto invita il poeta a
specchiarsi, e Hoffmann rimane sgomento nel non vedervisi e, in più,
nel sentirsi deriso da tutti, Giulietta compresa.
Hoffmann (avec une sorte d’effroi)
Mon reflet! (courant à deux grandes glaces alternativement)
J’ai perdu mon reflet! Mon reflet!
... Hoffmann (éperdu)
Non! Non! Je l’aime! Je l’aime! Laisse-moi!
[Septuor]
Hélas! mon coeur s’égare encore!
Mes sens se laissent embraser.
Maudit l’amour qui me dévore!
Ma raison ne peut s’apaiser!
Sous ce front clair comme une aurore
l’enfer même vient me griser!
Je la hais et je l’adore!
Je veux mourir de son baiser!
Je rêve encore et me laisse embraser!
Maudit l’amour qui me dévore!
Mes sens se laissent embraser!
Ce feu ne peut s’apaiser!
Je la hais et je l’adore!
Mon coeur s’égare encore!
Sous sa clarté d’aurore,
l’enfer même vient me griser!
Oui, me griser!
Je la méprise, hélas!
et je l’adore, hélas!
Hélas!...
Dapertutto
Pauvre Hoffmann! l’amour encore
vainement vient t’embraser!
Ta belle au regard d’aurore
nous a vendu son doux baiser!
Pauvre Hoffmann! à nous son doux baiser.
Pauvre Hoffmann! il aime encore!...
Et la belle qu’il adore
a vendu son regard d’aurore,
car la coquette s’adore.
Un bijou de feu qui peut encore
l’embellir et nous griser
vaut bien pour elle un baiser.
Oui, poète! Hélas!...
Giulietta
Mon bel Hoffmann, je vous adore,
mais je n’ai point l’âme à refuser
ce diamant aux feux d’aurore
qui ne me coûte qu’un baiser.
Mon bel Hoffmann, que j’adore,
je n’ai point l’âme à refuser
ce qui s’achète d’un baiser.
Car je suis femme et j’adore
tout ce qui peut encore
m’aider à vous griser.
Poète, il faut vous apaiser!
Poète!
Accecato d’ira e di gelosia, si batte quindi a
duello con Schlémil e lo uccide.
Giulietta
Écoutez, messieurs!
Voici les gondoles,
l’heure des barcarolles
et celle des adieux!
Intanto Giulietta è fuggita via su una gondola
con Pitichinacchio e a Nicklausse non resta che trascinare via
l’amico per evitarne l’arresto.
|
|
Prologo
Nella taverna di mastro Luther, Norimberga.
Atto I :
Olympia - Parigi.
Atto II: Antonia - Monaco.
Atto III: Giulietta
- Venezia.
Epilogo
Nella taverna di mastro Luther, Norimberga.
|
Note:
Atto I: Prologo
Nella taverna di mastro Luther, situata in prossimità del teatro
dell'opera di Norimberga, si parla della famosa cantante di nome
Stella la quale interpreta il ruolo di Donna Anna nel Don Giovanni. La
donna ha risvegliato l'amore di due personaggi: Hoffmann, un poeta la
cui passione per la cantante l'ha portato ad abusare dell'alcol, e il
consigliere municipale Lindorf, un uomo sposato che la corteggia.
Mentre i clienti ordinano le loro consumazioni, entra in scena Lindorf.
Il consigliere ha corrotto Andrea, un servitore di Stella, perché gli
consegni una lettera che la cantante ha inviato a Hoffmann, con la
chiave delle sue stanze. In questo modo, il consigliere potrà
sostituirsi al poeta.
Luther, il taverniere, entra seguito da vari camerieri e si accinge a
riordinare una parte della locanda prima che arrivino gli studenti.
Questi fanno il loro ingresso cantando, diretti da due di loro, Hermann
e Nathaniel. Gli studenti chiedono a Luther di Hoffmann, che giunge
proprio in quel momento accompagnato dal suo fedele amico Nicklausse.
Il compagno del poeta paragona la storia amorosa di Hoffmann con quella
di Don Giovanni, alludendo al testo dell'aria di Leporello "Notte e
giorno faticar". Il poeta sembra pensieroso al cospetto delle persone
riunite, però, cedendo alle richieste dei suoi amici, decide di
intrattenerli cantando un'aria comica su un nano di nome Kleinzach.
Tuttavia, durante la narrazione, lo spirito romantico dello scrittore lo
porta ad allontanarsi da quel soggetto per trattare dell'amore. Poco
dopo Hoffmann si incontra con Lindorf, che si burla del poeta. Questi,
però, crede di riconoscere nel consigliere le forze del male che sempre
l'hanno tormentato. La tensione fra i due personaggi sfocia in un
reciproco scambio di insulti.
Dopodiché, Hoffmann torna a conversare con gli studenti e inizia a
raccontare loro le sue esperienze con tre amori del passato, Olympia,
Giulietta e Antonia, le cui caratteristiche si trovano riunite in
Stella. I giovani si dispongono ad ascoltare il poeta trascurando
l'avvertimento di Luther, che li informa che il sipario si sta alzando
per il successivo atto dell'opera.
Atto II
L'atto II è dedicato a Olympia e si svolge a Parigi.
Il fisico e inventore Spalanzani si inorgoglisce della sua creazione,
una bambola meccanica chiamata Olympia. Entra in scena Hoffmann, che è
stato suo allievo ed è perdutamente innamorato della fanciulla, credendo
che si tratti di una donna vera. L'inventore dà istruzioni al suo
assistente Cochenille e lascia Hoffmann da solo.Il poeta è rapito dalla
visione, attraverso una tendina, della bella Olympia, che sembra
addormentata.
Appare quindi Nicklausse, che rivela al suo amico che l'unico interesse
di Spalanzani è la scienza, e aggiunge che l'inventore costruisce
bambole, fra cui la stessa Olympia, che sembrano vere. Tuttavia, il
contrariato Hoffmann si rifiuta di credere a questa affermazione.
Entra in scena Coppelius, un rivale di Spalanzani. Dopo aver fatto
pubblicità alle proprie invenzioni, il curioso scienziato vende a
Hoffmann alcune lenti che consentono una visione ideale degli oggetti.In
questo modo il poeta potrà godere, con i suoi nuovi occhi, di una
visione ancora più perfetta della bella Olympia.
Senza che Hoffmann se ne accorga, torna Spalanzani, al quale Coppelius
chiede di saldare il debito per la fabbricazione degli occhi di Olympia.Il
creatore della bella automa consegna al suo rivale un assegno.
Cominciano ad arrivare gli invitati alla festa organizzata da Spalanzani
per presentare la sua creazione. Fra questi vi sono anche Hoffmann e
Nicklausse, desiderosi di vedere Olympia. Finalmente lo scienziato
presenta, con grande piacere del poeta, la fanciulla e annuncia che lei
andrà ad interpretare un'aria di coloratura. Nel bel mezzo della
presentazione dell'automa, Spalanzani deve avvicinarsi precipitosamente
a lei per ricaricare il suo meccanismo e impedire che si interrompa la
finzione.
Però l'estasiato Hoffmann non sembra rendersi conto di quest'ennesima
prova dell'artificialità della sua amata. Quando Olympia ha terminato la
sua aria, il poeta cerca di invitare a cena la bambola meccanica, ma il
suo creatore inventa una scusa. Lungi dal rinunciare ai suoi propositi,
e mentre il resto degli invitati si dirige verso la sala da pranzo, il
poeta dichiara il suo amore all'automa. Tuttavia, quando prende fra le
sue la mano della fanciulla, Olympia si alza e, dopo essersi mossa in
varie direzioni, esce dalla sala. Torna in quel momento Nicklausse, che
insiste con il suo amico sulla natura meccanica dell'oggetto dei suoi
desideri: anche questa volta, Hoffmann si rifiuta di ammetterlo.
Entra quindi Coppelius, che ha verificato che l'assegno che gli ha dato
Spalanzani non è coperto. Con l'obiettivo di vendicarsi, il rivale del
fabbricante di automi, si nasconde nella stanza di Olympia.Al ritorno
degli invitati, ha inizio il ballo. Hoffmann comincia a danzare con
Olympia, ma la sua compagna meccanica volteggia sempre più velocemente,
con grande sorpresa del poeta, finché il suo inventore si vede obbligato
a darle un colpetto sulla spalla per farla smettere.
Da parte sua, Hoffmann perde gli occhiali, mentre la fanciulla si
allontana dalla stanza senza smettere di danzare. Una volta sparita
dalla vista si ode un grande fracasso provenire dalla sua stanza:
Coppelius ha compiuto la sua vendetta e ha distrutto Olympia, con grande
orrore di Hoffmann, che finalmente si rende conto di essersi innamorato
di una donna meccanica. Gli invitati si burlano del poeta afflitto,
mentre Spalanzani e Coppelius si insultano a vicenda.
Atto III
L'atto III ha come titolo il nome del nuovo amore di Hoffmann,
Antonia, e si svolge a Monaco.
Appare in scena l'amata del poeta, che canta, seduta al clavicembalo,
un'aria triste. Giunge il liutaio Crespel, suo padre, che rimprovera la
figlia di non avere mantenuto la promessa: la giovane ha giurato di non
cantare, poiché ha ereditato dalla madre non solo una bella voce, ma
anche la tubercolosi. Antonia assicura al padre che non canterà più ed
esce di scena. Sicuro che le insistenze del pretendente della figlia,
Hoffmann, ne avrebbero debilitato la salute, Crespel prende una
decisione: ordina al suo servitore sordo, Franz, che il poeta faccia
visita alla giovane inferma.
Dopo un numero comico del servitore, arrivano Hoffmann e Nicklausse, che
non trovano alcuna resistenza da parte del servo per entrare in casa di
Crespel. Ha luogo quindi l'incontro fra il poeta e la giovane malata:
Hoffmann dà l'avvio al duetto amoroso ed entra in scena Antonia, che si
getta appassionatamente fra le sue braccia. Una volta che Nicklausse ha
abbandonato la scena, la donna rivela a Hoffmann che il padre le ha
proibito di cantare a causa della sua malattia. Tuttavia, il suo
innamorato la incoraggia a sedersi al pianoforte e a intonare con lui il
loro duetto amoroso.
Alla fine del pezzo, la giovane si sente male e, avvertendo il
sopraggiungere del padre, si affretta a rifugiarsi nella sua camera
mentre Hoffmann decide di nascondersi. Torna Crespel al quale il
servitore Franz ha annunciato l'arrivo del dottor Miracle; tuttavia il
padre di Antonia non desidera che il dottore visiti sua figlia, temendo
che ciò aggravi le sue sofferenze, così come era stato per la sua
defunta moglie.
Per mezzo delle arti magiche, Miracle fa la diagnosi della malattia di
Antonia e desidera far cantare la giovane ma Crespel, in preda
all'indignazione, scaccia il medico da casa sua. Quando Antonia torna in
scena, si trova da sola con Hoffmann che, prima di andarsene, chiede
all'amata di abbandonare per sempre il sogno di diventare cantante; la
giovane promette di non cantare più.
Appena Hoffmann si allontana riappare Miracle che loda la bellissima
voce di Antonia e la convince che la attende un futuro straordinario
come cantante professionista; confusa, Antonia, si avvicina al ritratto
della madre. Con sua grande sorpresa, il ritratto prende vita e le
consiglia di cantare, mentre il losco dottor Miracle impugna con
entusiasmo un violino. Alla fine, il medico sparisce sotto il pavimento,
il ritratto torna ad assumere il suo aspetto normale e la povera Antonia
cade a terra, agonizzante.
Crespel torna appena in tempo per dare l'estremo saluto alla figlia.
Arriva in quel momento Hoffmann, che il liutaio accusa di essere la
causa della morte della figlia. Il poeta chiede a Nicklausse di chiamare
un medico. Stranamente torna il dottor Miracle, che alla fine constata
la morte di Antonia.
Atto IV
L'atto IV è dedicato a Giulietta ed è ambientato a Venezia.
L'azione si svolge in un grande palazzo, dal quale si vede il Canal
Grande. Nicklausse e una cortigiana di nome Giulietta cantano la celebre
barcarola alla presenza di numerose persone. Quando finisce, Hoffmann
intona un brindisi e lo dedica alla cortigiana della quale è
perdutamente innamorato. Giulietta presenta Hoffmann a altri due suoi
ammiratori, Schlemil, con il quale la giovane ha una relazione, e
Pitichinaccio, e propone loro di giocare una partita a carte.
Rimasti soli, Nicklausse consiglia a Hoffmann di non commettere
sciocchezze, spinto dalla passione per Giulietta, ma l'avventato
scrittore decide di non prestare attenzione agli avvertimenti
dell'amico. Quando entrambi i personaggi hanno abbandonato la scena
compare Dapertutto, uno stregone che si serve di Giulietta per
manipolare la volontà delle sue vittime. Lo strano personaggio, che è
già riuscito a rendere schiavo dei suoi poteri Schlemihl, adesso vuole
impadronirsi di Hoffmann.
Dapertutto esibisce sul palcoscenico il diamante con il quale circuirà
Giulietta perché segua i suoi ordini. In quel momento entra in scena la
cortigiana, alla quale lo stregone chiede di sedurre Hoffmann allo scopo
di rubargli l'anima catturando il suo riflesso in uno specchio. Una
volta che il malefico personaggio è uscito di scena, torna Hoffmann, che
dichiara appassionatamente il suo amore per Giulietta. Seguendo gli
ordini dello stregone, la sua amata gli fa sapere che i suoi sentimenti
sono corrisposti e lo mette in guardia dal carattere geloso del suo
amante, Schlemihl.
Dopodiché invita il poeta a guardarsi in uno specchio per conservare la
sua immagine riflessa una volta che se ne sarà andato; Hoffmann, un po'
sconcertato, acconsente al suo volere. Tornano in scena Schlemihl,
Pitichinaccio, Nicklausse e Dapertutto in compagnia di altri personaggi
e lo stregone mostra a Hoffmann uno specchio. Il poeta si accorge con
orrore che nello specchio non viene riflessa la sua immagine e manifesta
i suoi sentimenti contrastanti nei confronti di Giulietta, che ama e
odia al tempo stesso.
In seguito Hoffmann chiede a Schlemihl la chiave della stanza della
cortigiana, ma tale richiesta fa scoppiare una violenta lite fra i due
che si conclude con la morte di Schlemihl per mano di Hoffmann, che usa
la spada di Dapertutto per commettere il crimine. Dopo essersi
impossessato della chiave di Giulietta corre verso casa sua, per tornare
subito indietro perché si accorge che la giovane sta arrivando in
gondola lungo il canale. Il sopraggiungere della cortigiana da un
risultato sorprendente: lungi dall'accettare l'amore di Hoffmann,
Giulietta sceglie il terzo dei suoi pretendenti, Pitichinaccio. Hoffmann,
desolato, si allontana in compagnia del suo inseparabile Nicklausse.
Atto V: Epilogo
L'epilogo si svolge ancora una volta a Norimberga, nella taverna di
Luther.
Hoffmann ha terminato il suo racconto e Lindorf, vedendolo completamente
ubriaco, pensa di avere ormai partita vinta. Nel vicino teatro
dell'Opera, intanto, la rappresentazione del Don Giovanni è finita tra
gli applausi ed anche nella taverna tutti brindano al successo di
Stella.
Luther prepara il punch, mentre gli studenti riprendono uno dei cori del
primo atto. La prima donna fa la sua entrata nel locale e si dirige
subito verso Hoffmann ma il poeta è in uno stato tale di ubriachezza che
non può impedire a Lindorf di accompagnare la diva.
Hoffmann canta un'ultima strofa della storia di Kleinzach, prima di
crollare su di un tavolo. Rimasto solo, ha una visione nella quale gli
appare la musa della poesia che gli consiglia di dedicarle tutta la sua
vita; il poeta acconsente stregato. In lontananza le voci degli
studenti, che brindano di nuovo.
|
|